Ça artificiel
L'écriture à l'épreuve de la machine
Writing to the test of the machine
Poursuite de mes expérimentations avec la génération de textes grâce au deep learning, une exposition présentée dans le cadre du Printemps de la poésie par la galerie Le Cabanon à L’Université de Lausanne. L’exposition comprenait également la page interactive « Pastiches & mélanges ».
Les textes présentés ici se déclinent en trois types: Logismes rassemble des mots générés ou inspirés par un réseau entraîné sur le dictionnaire CNRTL; « pour commencer… » ainsi que les Morceaux sont le résultat d’un trajet en trois temps, a) la lente rédaction du corpus encore souterrain Ça I-VI, b) l’entraînement d’un réseau sur ce corpus et génération de textes bruts, c) réécriture (et traductions) des textes finaux; enfin, un essai touchant à certaines des problématiques rencontrées, qui peut se lire en parallèle à celui-là (en anglais).
One more set of experiments around text generation using deep learning, an exhibit presented at the occasion of the Printemps de la poésie by the gallery Le Cabanon at the University of Lausanne. The show also included the interactive page « Pastiches & mélanges ».
The texts presented here fit into three categories: Logisms gathers words generated or inspired by a network trained on the CNRTL dictionary (and then translated); “to begin with…” as well as the Lumps are the result of a three-pronged trajectory, a) the slow elaboration of the still subterranean corpus It I-VI, b) the training of a network on this corpus and the generation of raw texts, c) the rewriting (and translation) of the finished texts; finally, an essay pertaining some encountered issues and questions, that can be read in parallel with this one.
§
§
Toute ma gratitude à Colin Pahlisch pour m’avoir invité à participer au Printemps de la Poésie, ainsi qu’à Monica Unser et Rafaël Santianez du Cabanon, ainsi que le reste de l’équipe, Marie, Clarissa, Letizia, Chloé, Janett, Lucas et Sébastien, pour leur enthousiasme et le professionalisme impeccables dont ils ont fait preuve durant l’élaboration de ce projet. Toute ma gratitude également à Rebecca Aston, Clément Hongler et Jacob Menick pour leur soutien et leur sorcellerie. Rien de tout cela n’existerait sans eux, merci !
All my gratitude to Colin Pahlisch for inviting me to participate in the Printemps de la Poésie in Lausanne, as well as Monica Unser and Rafael Santianez, co-curators of Le Cabanon, as well as the rest of the team, Marie, Clarissa, Letizia, Chloé, Janett, Lucas and Sébastien, for their enthusiasm and the impeccable professionalism they showed during the development of this project. I am also grateful to Rebecca Aston, Clément Hongler and Jacob Menick for their support and sorcery. None of this would exist without them, thank you!
§
Update (2020) : « exist digressively » exposé dans une station de métro à Stockholm.
2020 Update: « exist digressively » exhibited in a metro station in Stockholm.
§
Update (2021) : « Artificial It » exposé à Helsinki, dans le cadre de l’exposition Kirjasto/Library. Tous mes remerciements à Jonni Korhonen, ainsi qu’à toute l’équipe (Chih Tung Lin, Noora Lehtovuori & Ria Andrews), dont le soutien et le travail ont rendu cette exposition possible.
2021 Update: “Artificial It” exhibited in Helsinki as part of the exhibit Kirjasto/Library. All my thanks to Jonni Korhonen, as well as to the whole curatorial team (Chih Tung Lin, Noora Lehtovuori & Ria Andrews), whose work and support made this exhibition possible.